Attilio Regolo, libretto, Napoli, Flauto, 1761

Esemplare consultato: I-Vgc; pp. 64. Fregio tipografico sul frontespizio a p.1; capolettera della dedica ornato a p. 3.

Il libretto approntato per la versione di Napoli del 1761 individua come edizione metastasiana di riferimento quella del 1750 (Friedrichstadt, Harpeter); ne è prova il mantenimento del passo «e là d'irsute / ferine spoglie avvolto» (vv. 491-492), espunto nelle successive edizioni metastasiane.

A salvaguardia dell'integrità del testo metastasiano primigenio i tagli operati nella versione napoletana del 1761 erano segnalati, come di consueto, tramite virgolettatura. Si riportano qui di seguito i versi cassati: 71 da «scorrono»-91, 184 da «di gioia insani»-190, 307-313, 322 da «ebbe»-327, 399-446, 470-494, 546 da «i lauri»-550, 571 da «io non imparo»-576 fino a «tributo», 601-606, 672 da «alfin»-676, 727 da «quanto ha di ben»-738 fino a «per questa», 767 da «alfin da lei»-773 fino a «padre», 789 da «cedesti»-791, 857-864, 882-889, 928 da «in lor traluce»-932 fino a «compissi», 1064-1067, 1069 da «ma inopportuno»-1071, 1099 da «è affatto»-1103, 1106 da «alcun»-1112.

Per quanto concerne le arie la presente edizione riporta tacitamente la didascalia Parte laddove assente nella fonte.

L'aria conclusiva posta a sostituzione del coro finale è tratta da Temistocle, III.3.

Sono stati mantenuti: scempiamenti derivati da forme grecizzanti o latineggianti (drama), gli esiti della x latina intervocalica, quale l'alternanza tra esempio / essempio, insieme ad altri casi di oscillazioni quale debbolezza / debolezza, ambasciadore / ambasciatore; Dedica publico; Al pubblico alla margine; 709 immaggine, 911 pericolo (al posto di «periglio»), 958 colleggio, 1186 ebro, 1207 didascalia avvanzarsi.

Sono stati emendati: Dedica prostato] prostrato; Nota de' balli un allegra] un'allegra; 373 promesse.] promesse?, 711 un'esempio] un esempio, 780 camin de' grandi] cammin de' grandi, 827 arbitrio] arbitro.